有关接吻
“接吻随意的“干吻”或吻礼都没有传染HIV的可能,考虑到有可能会接触到血液,CDC建议避免跟一个HIV携带者舌吻或湿吻。不过由接吻感染上HIV的几率非常的小,至今为止,CDC只调查到一例是因为在湿吻时接触到了血液而感染上HIV的。”
请问,有谁知道这一例的具体行为吗? 找到了
Man with HIV may have infected partner with a kiss
But bleeding gums, not saliva, was transmission route
July 10, 1997
Web posted at: 8:59 p.m. EDT (0059 GMT)
ATLANTA (CNN) -- An HIV-positive man may have infected his female sexual partner through kissing, but the federal Centers for Disease Control and Prevention says the virus was apparently transmitted through blood in the man's saliva, not the saliva itself.
Both the man and his partner had gum disease and other oral problems that contributed to transmission of HIV, the CDC says, cautioning that the case does not indicate that kissing is a risky behavior for transmitting HIV.
"We have not observed any instances of HIV transmission through regular kissing," said Dr. Scott Holmberg of the CDC. "Exposure to saliva uncontaminated with blood is a highly unlikely vehicle for HIV transmission."
Researchers believe that's due to a number of factors, including low levels of HIV in saliva as well as a protein present in saliva that keeps it from infecting white blood cells.
While kissing has not been absolutely confirmed as the cause of transmission in the case cited Thursday, CDC officials concede it is the likely cause because other possible modes of transmission have been ruled out.
Despite this case, the CDC says it has no plans to change its advice regarding kissing and HIV transmission. The agency maintains there is no risk through casual contact and closed mouth or "social kissing."
Because of the potential for contact with blood during "French" or open-mouthed kissing, the CDC continues to recommend against engaging in this activity with an infected person.
In this case, the man reported his gums frequently bled after he brushed and flossed his teeth. He also reported that he and his partner usually engaged in sex and deep kissing at night, after he brushed his teeth.
The CDC says his partner also had gum disease, which weakened and thinned her gums, making it easier for the virus to get into her bloodstream.
The couple has been enrolled in a study of discordant couples (where one partner is HIV-positive and the other is negative) since 1992. As part of the study, they were periodically given questionnaires and tested for HIV. She tested positive for the first time in July 1995.
The couple reported using a latex condom during each act of intercourse and said they didn't have anal sex. During the time between her last negative test and her first positive one, the woman reported she didn't have exposure to any known risk.
The strains of HIV in both the man and woman were genetically similar, indicating that HIV was transmitted from one to the other.
“一HIV男性携带者可能通过吻把其伴侣感染,但传播途径是通过流血的牙龈,而不是唾液。
1997年7月10日
亚特兰大(CNN)--一HIV男性携带者很可能通过接吻把其女性伴侣感染,美国联邦疾控中心说很明显病毒是通过混在此男子唾液里的血液传染的,而不是唾液本身。
“此男子和其伴侣都有牙龈上的疾病和其他口腔问题,这点造成了感染上HIV的原因。”CDC说,并提醒人们这个案例不能说明接吻是有危险的行为。
“我们在任何HIV感染案例中都没有发现能通过一般接吻而传染。”CDC的SCOTT HOLMBERG博士说,“没有带有感染的血液的唾液非常不可能造成HIV感染。”研究人员相信这是因为一系列的原因,比如说唾液中的HIV病毒量很低, 唾液中有一种蛋白质也可以保护白细胞免受HIV病毒的侵犯。
由于接吻并没有完全被证明是造成感染的途径(摘自CDC),CDC官方人员承认在这个案例中其很可能是造成的原因,因为其他传播途径已经被排除。
不管这个案例是怎么样的,CDC说他们不会改变对接吻和HIV感染做出的建议。他们坚持认为偶然的接触和社交吻礼都是没有任何危险的。由于舌吻或张开嘴的接吻有可能接触到血,CDC建议避免同感染的病人进行此类行为。
在此案例中,该男子称自己的牙龈总是在刷牙和用牙线之后流血,而他和他的伴侣通常会在他晚上刷了牙之后发生性行为和深吻。CDC说他的伴侣也有牙龈问题,牙龈一旦变得脆弱,病毒进入血流也就更加容易。
这对夫妇从1992年就加入一项对DISCORDANT COUPLES(一方是HIV阳性,一方是阴性)的调查。作为调查研究的一部分,他们会定期做问卷和HIV测试。女方第一次被发生HIV阳性是在1995年的七月。这对夫妇称他们每次进行性行为时都用了乳胶安全套,并且他们也没有肛交。她说在她最后一次检测为阴性和第一次被发现为阳性期间,她没有进行任何有风险的行为。
检查显示在这对夫妇中的HIV种类在基因上都相似,说明他们是相互感染的。” 我就是这个情况。。吓死了
页:
[1]